Исходный размер 1240x1750

Визуализация функций волшебной сказки в иллюстрациях И. Я. Билибина

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе

РУБРИКАТОР

  1. Концепция исследования
  2. Композиция
  3. Цвет
  4. Орнамент
  5. Вывод
  6. Библиография
  7. Источники изображений

КОНЦЕПЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

Русская волшебная сказка является источником устойчивых мотивов, образов и символов, занимая важное место в системе национальной культуры. Особый интерес у художников возник к ней в конце XIX-го века, после публикации восьмитомного сборника «Народные русские сказки», созданного А. Н. Афанасьевым и ставшего основой для переосмысления фольклора.

Особый внимание к сказке начинает исходить со стороны попытки ее визуальной репрезентации в изобразительном искусстве, и основной возникшей проблемой является то, что иллюстрация должна интерпретировать смысловые особенности текста, а не только сопровождать его.

В этом отношении творчество И. Я. Билибина, одного из наиболее известных русских иллюстраторов начала XX века, является показательным: в его циклах иллюстраций с помощью его художественного языка, «русского стиля», сказка становится миром с особой композиционной и пространственной организацией, получает не только декоративное, но и структурно-смысловое выражение. «Русский стиль» Билибина, сочетающий в себе элементы одновременно народного искусства и модерна, позволил иллюстратору подходить к оформлению сказок, как к созданию цельного ансамбля. Поскольку смысл русской волшебной сказки отчасти кроется в ее композиционных особенностях, а именно в устойчивой цепочке функций — эпизодов, которые повторяются в сказочных сюжетах и при этом могут менять свое положение в их композиции, то данная визуализация становится наиболее верной и оправданной.

big
Исходный размер 1548x108

Размышляя о функциях волшебной сказки, стоит обратиться к морфологической модели В. Я Проппа, в котором фольклорист выделил 31 функции сказки, то есть эпизоды, которые включают в себя действия персонажей, приводящих к развитию сюжета, которые повторяются в композиции различных фольклорных сюжетов: например, отлучка одного из членов семьи [1], нарушение запрета [1], получение волшебного средства [1] и так далее. Творчество Ивана Яковлевича, отличающееся стилистической целостностью и устойчивой связью с фольклорной традициях, является точной репрезентацией функций волшебной сказки. В циклах иллюстраций Билибина они получают художественное воплощение через композицию, цвет, линию и орнамент. Это делает иллюстрации художника визуальными текстами, которые передают логику и структуру сказочного повествования.

Цель исследования — провести анализ иллюстраций И. Я. Билибина и выделить в них способы визуализации функций волшебной сказки, особенности их художественного воплощения, а также сопоставить способы визуализации одинаковых функций в разных циклах иллюстраций в контексте морфологической модели В. Я. Проппа.

Гипотезой исследования является то, что идентичные функции в иллюстрациях Билибина раскрываются через одни устойчивые приемы, которые варьируются в зависимости от конкретного сюжета, при этом сохраняя общую структурную логику.

Исходный размер 1548x108

Для визуального анализа были выбраны циклы иллюстраций к сказкам «Василиса Прекрасная» (1899-1902), «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке» (1899), «Царевна-лягушка» (1899), «Перышко Финиста ясна сокола» (1900) и «Марья Моревна» (1900-1901), поскольку именно в этих сюжетах наиболее отчетливо проявляются структурные элементы волшебной сказки, что является наиболее подходящим для визуально-сопоставительного анализа иллюстраций Билибина.

В качестве текстовых источников я буду использовать непосредственно монографию В. Я. Проппа «Морфология волшебной сказки» и текст перечисленных выше сказок в обработке Н. Афанасьева, так как именно эти версии иллюстрировал Билибин, а также статьи по истории искусства, посвященные Ивану Яковлевичу. Принцип отбора данных источников основан на их актуальности для раскрытия темы и научной достоверности.

Принцип рубрикации анализа построен на выделении отдельных способов визуализации функций волшебной сказки в иллюстрациях Билибина, не в хронологическом, а в структурно-функциональном порядке. Такой способ позволит выявить паттерны визуализации идентичных функций волшебной сказки в разных произведениях Билибина.

КОМПОЗИЦИЯ

В иллюстрациях Билибина организация изобразительных элементов играет смыслообразующую роль, так как именно через композицию иллюстратор выделяет ключевые сюжетные моменты и задает им ритм. Очень ярко через композицию в иллюстрациях задаются функции отправки [1, с. 70](то есть покидания героя своего дома) и возвращения [1, с. 96] героя обратно.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная». 1899-1902. // Ил. к сказке «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899. // Ил. к сказке «Перышко Финиста ясна сокола». 1900.

В визуализации отправки можно мысленно провести диагональ из верхнего левого в нижний правый угол; действующие лица повернуты к зрителю спиной, направляясь в левый угол картины. Отвернутый от зрителя герой становится проводником в мир сказки.

Исходный размер 1750x900

Композиция иллюстраций к функции отправки.

Так же работает композиция и у парной функции –возвращения: в картине идентичная диагональная организация, но герои повернуты к нам и направляются в правый угол. Из композиций заметна принадлежность левой и правой стороны иному миру и реальному миру соответственно.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная». 1899-1902. // Ил. к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899. // Ил. к «Марье Моревне». 1900-1901.

Исходный размер 1750x900

Композиция иллюстраций к функции возвращения.

Интересно, что в каждой из иллюстраций к функциям отправки и возвращения существует помимо общей диагонали и другая линия, которая пересекает ее: условная линия границы между мирами, которую Билибин проводит упавшими деревьями.

Фрагменты. И. Я. Билибин. Ил. к «Марье Моревне». 1900-1901. // Ил. к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899.

Фрагменты. И. Я. Билибин. Иллюстрации к «Василисе Прекрасной». 1899-1902.

Сравнивая отправку и возвращение в композиции, можно заметить, что Билибин выбирает более статичную композицию для первой функции и более динамичную для второй. Можно заметить, что для иллюстраций к второй функции больше параллельных, чем пересекающихся, линий в композиции. Такой выбор различных композиций, во-первых, отсылает к последовательности функций в фольклорных сюжетах: после возвращения зачастую идет функция преследования, а во-вторых, показывает осторожность героев в пересечении опасной границы между реальным и иным миром.

Сравнение композиций иллюстраций к функциям отправки и возвращения.

В производных от отправки и возвращения функциях — отлучке [1, с. 49] (по Проппу это покидание дома одного из близких протагониста) и путеводительстве [1, с. 87] (то есть пространственном перемещении героя между двумя царствами) — идентичное направление диагонали и положение героев: например, такое можно заметить в иллюстрациях к «Перышко Финиста ясна сокола», однако, стоит заметить, что в отлучке нарушается правило того, что герой обязан быть повернут к зрителям спиной.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрации к сказке «Перышко Финиста ясна сокола». 1900. Функции отлучки и путеводительства.

Интересна композиция и для функции запрета [1, с. 50]. К данной функции относится не только сам запрет, но и любое обращение к действующим лицам, например просьба, предложение, приказ и так далее.

И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899. // Ил. к «Марье Моревне». 1900-1901.

В композиции можно провести горизонтальную линию: от лица, дающего запрет, к лицам, к которым он обращен, причем положение лиц в пространстве идентично.

Обе композиции горизонтальны, но различны по динамике, что исходит из сюжетных особенностей сказок: лицо, дающее запрет-приказ, в «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птица и о Сером волке» знакомо лицам, получающим его; в сказке «Марья Моревна» лицо с запретом-предложением, наоборот, незнакомо действующим лицам. Динамичная композиция во втором случае помогает выразить удивление от встречи, а статичная в первом — послушание и обыкновенность.

Фрагмент. И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899. // Ил. к «Марье Моревне». 1900-1901.

Также стоит заметить, что в билибинских иллюстрациях особую роль зачастую играет центрирование смыслового акцента. В картинах, где Билибин ставит перед собой цель показать одного из героев, не помещая его напрямую в сюжет (то есть не сталкивая его с главным героем и не помещая его в функцию сказки, сопряженную с непосредственными действиями протагониста), зачастую действующее лицо картины находится в композиционном центре. Отчасти из-за отсутствия функции сюжета эти иллюстрации можно поместить в любое место сказки: например, иллюстрации с красным и черным всадниками, которые олицетворяют зарю и ночь, можно помещать в любое место сказки, чтобы показать смену дня и ночи.

И. Я. Билибин. Иллюстрации к сказке «Василиса Прекрасная». 1899-1902.

Отсутствие сюжетной функции на иллюстрациях возмещается тем, что сами герои, изображенные на картинах, играют роль агентов функций. Они помещены в центр, потому что они важны: эти герои обязательно встретятся протагонисту на пути, чтобы испытать его или дать ему нужную информацию.

И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Марье Моревна». 1900-1901. // Ил. к «Василисе Прекрасной». 1899-1902.

Таким образом, через направление движения, расположение героев, динамику и систему пространственных границ Билибин визуализирует структуру повествования сказки. Композиционные решения позволяют сделать сказочные функции зрительно узнаваемыми.

ЦВЕТ

В работах Билибина почти совсем нет перспективы, что делает его иллюстрации плоскими, похожими на лубочные картинки или даже на иконопись. Художник не стремится к точной передачи светотени. Такой подход заставляет особое внимание уделять цветам: каждый цвет несет определенную смысловую нагрузку.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Царевна-лягушка». 1899. // Ил. к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899.

Например, в иллюстрациях к «Царевне-лягушке» и «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птица и о Сером волке» с помощью цвета Билибин обращает внимание зрителя к функции нарушения запрета [1, с. 52]: в обоих случаях герои нарушают условие запрета-приказания (слева герой находит не суженую по настоянию отца, а лягушку; справа — Иван-царевич сумел поймать не Жар-птицу, а только одно ее перо). В обоих случаях с помощью цвета приковывается внимание зрителя то от героя к причине нарушения запрета, то наоборот: в первой иллюстрации внимание от красного кафтана идет по линии сверху вниз к Царевне-лягушке, а во второй — от белого акцента на Жар-птице к одежде героя.

Иллюстрациям также характерна своя палитра, которая передает некое состояние сказки, что помогает визуализировать её функции: в данном случае обе палитры передают подавленное состояние героев (что логично, ведь по Проппу ситуация нарушения запрета создает негативное и угнетающее героя состояние «недостачи» [1, с. 64], то есть недостатка чего-либо); особенное внимание можно уделить цветам не только приглушенным цветам окружения, но небу — хмурому в первой иллюстрации и абсолютно черному ночному небу во второй.

Особую роль играют также и контрасты. Например, в иллюстрациях к «Марье Моревне» и «Царевне-лягушке» с функцией испытания героя дарителем [1, с. 71] Билибин противопоставляет дарителя (персонажа, который встречается на пути главному герою и имеет цель подготовить героя к получению волшебного средства и/или достижению восполнения недостатка в чем-либо) и остальное сказочное пространство, тем самым подчеркивая сюжетный момент.

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Марья Моревна». 1900-1901. // Ил. к «Царевне-лягушке». 1899.

В первой иллюстрации с помощью контрастного оранжевого одеяния Билибин выделяет среди толпы подданных и лесного пейзажа королевну Марью Моревну, которая станет суженой Ивану-царевичу (т. е. по логике сказки восполнит недостачу жены); во второй — с помощью светлого серого и ярко белого цветов художник отделяет старичка, который отдаст герою волшебный клубок, от лесного пространства, также этот контраст создает видимое различие между дарителем и действующим лицом.

post

Также в еще одной иллюстрации к «Марье Моревне» контраст в этом случае противопоставляет протагониста и окружающее его пространство с дарителем, погибшим солдатом.

И. Я. Билибин. Иллюстрации к сказке «Перышко Финиста ясна сокола». 1900.

Также с помощью контраста Билибин выделяет в функциях, связанных с перемещением героя, то пространство, которое незнакомо и чуждо действующему лицу. Например, в иллюстрациях к сказке «Перышко Финиста ясна-сокола», выражающим функции отправки и путеводительства соответственно, Билибин перемещает героиню в холодную тень, а с помощью контрастных теплых цветов отделяет пространство избушки Бабы-Яги, так как оно часть иномирья, и тридевятое царство, которое является заморским для меньшей дочери, главной героини сказки.

Цветовой фокус в этих визуализации данных функций смещен в сторону окружающего действующее лицо пространства, чем на саму героиню. С одной стороны, это символически указывает на долгий путь, проходимый ею, а с другой, передает традицию сказки: сказочные герои являются не кем-то необыкновенными, а «всякими и каждыми» [2].

Таким образом, с помощью цветовых акцентов, контрастов и особенностей палитры Билибин выделяет важные моменты повествования и раскрывает функции волшебной сказки.

ОРНАМЕНТ

Орнаменты у Билибина, которые ориентированы одновременно на византийский и древнерусский горизонтальный тип орнаментальной заставки, создают ощущение наличника у полей иллюстраций. Билибинские узоры не только выполняют роль украшения, но и усиливают смысловое содержание иллюстрацию функции волшебной сказки с помощью символических деталей.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Царевна-лягушка». 1899. // Ил. к «Марье Моревне». 1900-1901.

Исходный размер 1240x450

В иллюстрациях к сказкам «Царевна-лягушка» и «Марья Моревна» визуализирована функция снабжения [1, с. 77], то есть получения волшебного средства; причем по Проппу к волшебным средствам, помимо предметов, относятся и животные: в первом случае герой встречает говорящую щуку, которая поможет ему найти иглу Кощея; во втором — говорящую заморскую птицу. В обеих иллюстрациях орнаменты показывают непосредственно волшебное средство-животное, на котором сделан смысловой акцент на картине: Билибин создает узоры из рыб и из птиц, ориентируясь на цветовую палитру животных на самой картине.

Исходный размер 773x502

И. Я. Билибин. Иллюстрация к сказке «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899.

В иллюстрации к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птица и о Сером волке» с функцией клеймения героя [1, с. 90] (Пропп по большей части относит к клейму раны, полученные героем в бою) с помощью орнамента из воронов и их перьев Билибин показывает тяжесть ран Ивана-царевича, их смертельный характер, передает мрачность сцены. Элемента коры дерева в узоре отсылают к лесному пространству сцены, а также могут указывать на смерть героя — на принадлежность его тела лесной земле, на которой он погиб.

Исходный размер 1240x300
0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». 1899. // Ил. к «Царевне-лягушке». 1899. // Ил. к «Перышку Финиста ясна сокола». 1900.

Исходный размер 1240x600

Интересна связь орнамента и смысла изображения, которое он обрамляет, в иллюстрациях к функции трансфигурации [1, с. 107], то есть получению героем нового облика. В работах Билибина к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птица и о Сером волке», «Царевне-лягушке» и «Перышку Финиста ясна-сокола» в орнаменте представлены участники трансфигурации: в первом случае волк в узоре отсылает к Серому волку, который принял обличье Елены Прекрасной, чтобы обмануть царя; во втором — рыбы из озера, которое создала Царевна-лягушка в человеческом облике из своего рукава (причем здесь происходит двойная трансфигурация); в третьем — Финиста ясна сокола в профиль и анфас, который помог измениться младшей дочери так, чтобы ее не узнали на празднике.

Билибинский орнамент также может задавать продолжение внутреннему пространству иллюстрации.

0

И. Я. Билибин. Иллюстрация к «Марье Моревне». 1900-1901. // Ил. к «Царевне-лягушке». 1899. // Ил. к «Перышку Финиста ясна сокола». 1900.

В таких случаях функции сказки на них связаны с изменением окружающего пейзажа — либо с перемещением героя, либо с его нахождением в незнакомом месте. В картинах к «Марье Моревне» и «Царевне-лягушке» с функцией испытания героя дарителем орнамент задает то пространство, которое присуще дарителю: заморское царство — Марье Моревне, лесные цветы — старичку. В иллюстрации к «Перышку Финиста ясна-сокола» (путеводительство) орнамент раскрывает больше образ тридевятого царства: к нему плывут корабли из разных царств, что показывает насколько оно далеко от дома героини.

Исходный размер 1240x600

Таким образом, Билибин связывает орнамент иллюстрации с ее внутренним миром и через символику орнаментов выделяет в ней функции волшебной сказки.

ВЫВОД

Иллюстрации И. Я. Билибина являются самостоятельной системой визуального повествования. Анализ иллюстраций к сказкам «Василиса Прекрасная», «Царевна-лягушка», «Марья Моревна», «Перышко Финиста ясна сокола» и «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером волке» показал, что художник использует повторяющиеся художественные приемы для визуализации идентичных функций волшебной сказки: особую организацию композиции, контрастные цвета, ритм линий и орнаментальное обрамление.

Стоит заметить, что эти элементы не являются механически повторяющимися, они меняются в зависимости от смыслового и эмоционального содержания иллюстрированной сказки и при этом сохраняют общую структурную логику повествования, то есть в случае визуализации идентичных функций они адаптируются Билибиным под особенности сюжета. Это свидетельствует о глубоком понимании Билибины морфологии сказки.

Иллюстрации Ивана Яковлевича становятся визуальным эквивалентом сказочного текста, в котором художник передает не только сюжетную композицию и ритм, но и систему отношений между персонажами сказки, каждый из которых несет свою собственную функцию. Именно поэтому творчество И. Я. Билибина можно считать одним из наиболее последовательных примеров визуальной интерпретации морфологии волшебной сказки в искусстве начала XX-го века.

Библиография
Показать полностью
1.

Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2021. — 256 с.

2.

Мишачева И. В. Мир народной сказки в книжной иллюстрации рубежа XIX–XIX вв.: Герои и пейзаж. Герман Фогель (Германия) — Иван Билибин (Россия) // Вестник славянских культур. Т. 48. 2018. — С. 280-290. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mir-narodnoy-skazki-v-knizhnoy-illyustratsii-rubezha-xix-xx-vv-geroi-i-peyzazh-german-fogel-germaniya-ivan-bilibin-rossiya/viewer (дата обращения: 01.05.2026).

3.

Евтюкова В. О. Художественные особенности иллюстраций И. Я. Билибина. Анализ иллюстраций и их влияние. // Международный научный журнал «ВЕСТНИК НАУКИ» № 8 (89) Том 1. 2025. — С. 493-506. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennye-osobennosti-illyustratsiy-i-ya-bilibina-analiz-illyustratsiy-i-ih-vliyanie/viewer (дата обращения: 01.05.2026).

4.

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 5 т. Т. 1. — М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2008. — 320 с. [Электронный ресурс]. URL: https://psv4.userapi.com/s/v1/d/EgKW8RMRRgKr1uIxGuGvZ9WzWN9YF3nAOd-WpVIXPUtJdzthKD7s8f20--7jtk33dbGAIr0hcfpsg_9YEYrlYOjpQ4VBFBVA3QMdqYg7as13jVTQHbA6Ng/Narodnye_russkie_skazki_A_N_Afanasyeva_Tom_1.pdf (дата обращения: 01.05.2026).

5.

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 5 т. Т. 2. — М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2008. — 320 с. [Электронный ресурс]. URL: https://psv4.userapi.com/s/v1/d/5y6a3Qnt7Inwzs16Oc61QbwfekT2qJjHGwWCevfXr_CX3jbHp4kn2v6K4ZmMkPouAyIeEHRdqtPaTYPNcvxAcY_81TkaxWUJLfzxTwTMSd3DUbShzjwfCg/Narodnye_russkie_skazki_A_N_Afanasyeva_Tom_2.pdf (дата обращения: 01.05.2026).

Источники изображений
Показать полностью
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.
Визуализация функций волшебной сказки в иллюстрациях И. Я. Билибина
Проект создан 12.05.2026
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную...
Показать больше