РУБРИКАТОР:
1. Концепция 2. Метафора-символ 3. Метафора-фильм 5. Вывод 6. Библиография 7. Ссылки на изображения
КОНЦЕПЦИЯ
Метафора в кино — это искусственный прием, при помощи которого режиссеры используют визуальные образы, символы и сценические элементы для передачи глубинных идей, выходящих за пределы явного содержания сюжета.
Кинометафора реализуется в сознании кинозрителя до ясного зрительного образа, в отличие от хорошо знакомой каждому литературной метафоры. Она передает тонкие эмоциональные состояния, которые не всегда могут быть объяснены словами. Художественная ценность киноленты определяется в основном образностью, далее занимает точку на векторах сюжетности, зрелищности, и выдающейся актерской игры.
Образ устремляется в бесконечность и ведет к Богу. И даже то, что называется «идеей» образа в ее действительной многомерности и многозначности, принципиально невозможно выразить словами. Саму идею бесконечности нельзя выразить словами — это делает искусство. А. Тарковский, «Запечатленное время», глава 5
По окончании Второй мировой войны Япония сталкивается с многочисленными разрушениями и потерями. Метафоры в кино послевоенного периода транслируют эмоциональное состояние нации — отражают интерес к поиску новых смыслов. У страны формируется свежее самосознание: режиссеры пытаются «нащупать» место для скрытой критики или комментариев к политическим событиям.
Метафорические элементы часто используются для образного изображения нравственных переживаний героев, их внутреннего мира и духовного развития.
Первые пять лет восстановления японского кинематографа выдались непростыми. Однако это не мешает кинолентам периода 1945–1955 гг. оставаться актуальным «референсом» для режиссеров современности. Они вмещают в себя многоликую мудрость, которая продолжает по сей день вдохновлять деятелей искусства. В эти годы зародилась японская культура такой, какой мы ее знаем сегодня.
Цель данного исследования — разобрать послевоенное становление японского кино с помощью используемых в нем кинометафор. Также, определить визуальную реакцию режиссеров на вызовы времени.
Структура моего визуального исследования будет выглядеть следующим образом: концепция, раздел метафора-символ, который охватывает визуальные пазлы фильма «Расёмон» (1950). Образы малобюджетного фильма Акиры Куросавы, символы внутри него — рассмотрю кинометафору в ее явном смысле. Далее следует раздел метафора-фильм (развернутая метафора), состоящий из анализа «Годзиллы» (1954) как таковой и ее влияния на зрителей в разных точках мира. В конце я сделаю вывод о возможностях метафоры, как проводницы в мир всего не сказанного диалогом.
Тэйносукэ Кинугаса «Врата ада» (1953)
МЕТАФОРА-СИМВОЛ
Среди тихой заросшей бамбуками местности обнаружено тело убитого самурая. Четверо свидетелей преступления последовательно представляют свои варианты произошедшего. Однако по мере того, как каждый из них рассказывает свою версию, становится очевидным, что все свидетельства разнятся, даже являются взаимоисключающими. В итоге, зритель не может ответить, как события происходили на самом деле — не может уклониться в сторону какого-либо героя.
Такой уникальный способ повествования обеспечил успех фильму Акиры Куросавы «Расёмон» (1950), позже он (способ) будет назван «эффектом Расёмона».
Коллаж из свидетелей-рассказчиков в фильме Акиры Куросавы «Расёмон» (1950)
Обилие кинометафор, помещенных в ленту Куросавы, заслуживает особое внимание. Зрителю не дано разгадать главную тайну (убийства), но с помощью визуальных метафор он способен погрузиться в тайну человека. Далее ему будут доступны ключевые идеи фильма: субъективность правды и человечность.
Ворота+черный дождь
Ворота Расёмон изображены как символ безнадежности и отчаяния: они предстают перед зрителем в виде полуразрушенного строения с кучей трупов вокруг. В такой обстановке начинается спор героев о душе человеческой.
Также, символом человеческих изъянов в фильме оказывается черный дождь. Он пеленой окутывает собравшихся у ворот, размывает любую правду. Тут с большей уверенностью можно говорить об уместности символа-дождя: сама съемочная команда красила воду чернилами, чтобы образ был запоминающимся.
Ворота Расёмон в экспозиции фильма
И лишь под конец фильма, когда дровосек выходит через ворота с ребенком, мрачное место становится проходом к новому началу, символом надежды и искупления.
Ворота Расёмона в конце фильма
Кинжал
Кинжал можно рассматривать как прямое орудие смерти. А можно понаблюдать за интерпретацией этого же кинжала каждым из очевидцев: она варьируется, является отражением морального базиса персонажа. Для разбойника кинжал — завоевание и власть, для жены он олицетворяет страх и жертвенность (орудие самообороны), а для самурая — потерю собственной чести (орудие для самоубийства).
Разбойник и кинжал
Жена и кинжал
Самурай и кинжал
Лесная чаща
Чаща с ее запутанными тропинками и сплошным бамбуком символизирует переплетение правды и лжи. Подобно персонажам, которые теряются в густом лесу, зритель пытается разглядеть правду среди всех показаний.
Лесная чаща в фильме «Расёмон»
Солнечный свет
Куросава направляет свою камеру прямо на солнце, когда дровосек входит в лес. Это отступлением предупреждает зрителя, что камера совсем скоро погрузиться в воображаемую местность памяти и субъективности, а не в холодный, неопровержимый факт.
Солнечный свет в чаще
Яркое солнце — символ правосудия, от которого никуда не деться. Свет разоблачает персонажей во время показаний, полностью освещает выражение их лиц и движения.
Солнечный свет на суде
МЕТАФОРА-ФИЛЬМ
Из всех лент в послевоенном кинематографе страны, самым очевидным кейсом метафоричности становится фильм режиссера Исиро Хонда «Годзилла», 1954 год. Годзилла — это монстр, созданный американским ядерным оружием, который разрушает японские города. Сам по себе фильм является прямой метафорой, отсылкой на бомбардировку Хиросимы и Нагасаки.
Важно сравнить отпечаток от просмотра картины у зрителей двух разных уголков мира: Японии и США.
Кадр из фильма Исиро Хонда «Годзилла» (1954)
Годзилла ориджинал
Постер фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Кадр из фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Когда монстр Годзилла появился перед японскими кинозрителями в середине 50-х, многие покидали кинотеатры в слезах.
«Бомбардировки долго были темой, которую особо нельзя было обсуждать», — сказал японский писатель Цуцуи Ясутака. «Японцы вели себя очень сдержанно в обсуждении этой трагедии, потому что граждане были глубоко травмированы произошедшим, и потому что они испытывали чувство вины и стыда за те события.»
Кадр из фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Фильм послужил сильным политическим заявлением, отражающим травмы и тревоги японского народа в эпоху цензуры. Для многих просмотр ленты стал очищающим, подтверждающим опытом.
На экранах оригинального фильма мелькает изначально безобидное существо, впоследствии пострадавшее от водородной бомбы. После испытания бомбы в южной части Тихого океана существо стало излучать боль и гнев.
Кадры из фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Переделка киноленты в США
В США аудитория отреагировала иначе. Фильм «Годзилла, король монстров!» с дополнительным режиссером Терри О. Морсом в титрах был замечен американским зрителем в 1956 году.
Постер к фильму Терри О. Морса и Исиро Хонды «Годзилла, король монстров!» (1956)
Голливудский Годзилла сделал все возможное, чтобы свести ядерную тему к минимуму и вычистил из нее политический подтекст. Из японского оригинала было удалено около 40 минут: убраны японские иероглифы с отсылками на бомбу США, бомбоубежище военного времени.
Кадр из фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Добавлено около 20 минут новых сцен с участием симпатизирующего журналиста: его сыграл американец Рэймонд Берр. Помимо существенных правок в оригинальную версию, плохой дубляж придавал решающий оттенок нелепости: картина все больше отдалялась от истины за рубежом.
Журналист в фильме Терри О. Морса и Исиро Хонды «Годзилла, король монстров!» (1956)
Никуда не исчезли изображения японского города, сожженного и превращенного в пыль смертоносной, неуправляемой силой. Однако, это не спасло киноленту от титула безвкусицы и «шутки» в глазах американцев. Жители нашли комедийную ценность в том, что многие интерпретировали как дрянной фильм о монстрах.
Кадр из фильма Исиро Хонды «Годзилла» (1954)
Таким образом, в США фильм воспринимается аудиторией как почти безвкусный пережиток своего времени, а в Японии он рассматривается как метафора бед ядерных испытаний и применения ядерного оружия.
ВЫВОД
Кинометафора способна перенести абстрактное и непостижимое на экран, создавая визуальные образы, которые говорят гораздо больше, чем простые слова. Это позволяет фильму глубоко затронуть зрителей и спровоцировать эмоциональный диалог.
Использование кинометафоры также позволяет уйти от ограничений реальности (производственного процесса, например) и создать мир, где многое становится возможным.
Кроме того, кинометафора позволяет авторам и режиссерам исследовать актуальные темы, такие как политика, общественные проблемы, любовь, смерть и многое другое.
А. Тарковский, «Запечатленное время»
«100 лет Акире Куросаве»: журнал «Сеанс» [электронный ресурс]. URL https://seance.ru/articles/kurosawa100/
Как родился и умер японский кинематограф: платформа DTF [электронный ресурс]. URL https://dtf.ru/cinema/1034896-kak-rodilsya-i-umer-yaponskiy-kinematograf
«'Godzilla was a metaphor for Hiroshima, and Hollywood whitewashed it»: NBC News (Asian America) [электронный ресурс]. URL https://www.nbcnews.com/news/asian-america/godzilla-was-metaphor-hiroshima-hollywood-whitewashed-it-n1236165


















